ebooks     ebooks
ebooks ebooks ebooks
ebooks
new titles Top Stories Home support
ebooks
 
Advanced Search
ebooks ebooks
Fiction
 Alternate History
 Children
 Classic Literature
 Dark Fantasy
 Erotica
 Fantasy
 Historical Fiction
 Horror
 Humor
 Mainstream
 Mystery/Crime
 Romance
 Science Fiction
 Suspense/Thriller
 Young Adult
ebooks
Nonfiction
 Business
 Children
 Education
 Family/Relationships
 General
 Health/Fitness
 History
 People
 Personal Finance
 Politics/Government
 Reference
 Self Improvement
 Spiritual/Religion
 Sports/Entertainm't
 Technology/Science
 Travel
 True Crime
ebooks
Formats
 MultiFormat
 Secure eReaderebooks
Browse
 Authors
 Award-Winners
 Bestsellers
 eMagazines
 New eBooks 
 Publishers
 Recommendations
 Series List
 Short Stories
ebooks
Miscellany
 About Us
 Author Info
 Help/FAQs
 Publisher Info
  ebooks

HACKER SAFE certified sites prevent over 99% of hacker crime.

Click on image to enlarge.

The Shrine of Temptation and Other Stories [MultiFormat]
eBook by Judith Merril

eBook Category: Science Fiction
eBook Description: This collection of some of Judith Merril's best stories typifies her expertise in her craft. The romanticism is there in some of her work--showing a world where it is possible to find the mate of your dreams, an alien life from Mars yearning to go back to its world because of the Earth's weather--but the reflection of the zeitgeist of her generation is evident too. "Daughters of Earth" is about six women in six generations. Told through the eyes of one of them, their stories reflect the startling similarities and differences in one family's mother-daughter relationships through the years. Living in the golden age of space exploration and establishment of new frontiers, these women display strength, bravery, and deep conviction to fulfill their dreams which they passed on to their daughters and granddaughters. One of Merril's best, it was hailed as a feminist work, a startling feat given that it was originally published in the early 1950s. "The Shrine of Temptation" had a great impact on the development of science fiction at the time that it was published. Through its vivid narratives and powerful prose, it tells of a young Islander child, who through his innocence and luck, has become instrumental in the Rebirth of his village. In "Homecalling," Merril extensively paints the first contact of humans and an alien society in a new planet. The story details the struggle of the young protagonist to protect herself and her baby brother, and a similar struggle from the native intelligence of that planet to communicate with her. Merril's remarkable portrayal of the two species is full of optimism and wonder, and full acceptance for the uniqueness of each other.

eBook Publisher: Wonder Audiobooks, LLC/Wonder eBooks
Fictionwise Release Date: September 2010




THE SHRINE OF TEMPTATION

The name his own people called him was Lallayall. That was, of course, just his calling-name, and because it meant almost the same thing that he meant to us, we called him Lucky.

This was no transgression of courtesy, or culture-arrogance on our part. His true name, after the fashion of his people, was already long, and growing, a descriptive catalogue useful only for records and ritual occasions. A calling-name may be anything derived from the whole, so long as it suits, and the called one will answer it. Lucky was delighted to have a new nickname from us, in our language.

He was, when we came to the island, just eight years old as we reckon. His people count differently; to them, he was halfway through his Third Decade; in five more seasons, he would undergo the Apprenticeship Rites that would end his first age. Either way, he was just past the midpoint between babyhood and puberty. Like most of his race--and all others but us on the island--he was brown-skinned and dark-eyed, black-haired. Like most of his age, he was eager, questioning, rational, mystical, obedient, rebellious, clumsy and courteous, graceful and quick. Like too few of them, he was generally happy and always healthy, serenely certain of parental love, highly intelligent and well-informed.

Certain of these things, and all of them to a degree, were the product of island culture. Lucky lived in a world he accepted as having been designed primarily for his own benefit and, largely, it had. Among his people, there were no fears, hungers, troubles, or questions that could not be voiced, and none--within the limits of the island's capacity--that would not be answered to the best extent of the child's understanding. All children were swift and bright; but among them, Lucky was especially blessed. Thus, his name.

He was the first in his age group to find his apprenticeship. When we came, he already knew what he wanted. A short time before that, he had spent his days, like the others, wandering from hunters to planners to makers to teachers to planters to singers, spreading his wonders and askings impartially. The others still wandered, multiply curious, questioning the weavers and fishers and carpenters, healers and painters and crafters of food. It might be three or four seasons yet until, one by one, they singled out the preferred occupations to which they'd be bound in training at First Rites.

But Lucky already knew what he wanted. Before we came, he went, day after day, to the Shrine, or the House of Shrinemen, squatting patiently in the courtyard, waiting for the chance to carry sand (for stone scrubbing) or water or polishing cloths or firewood for a Shrineman, listening in silence to such talk as was carried on in his presence, storing up questions to ask them, hallall, when the time should be ripe. Part of each day he sat at the feet of the Figures, self-hypnotized by gleaming amber and blue, spinning out glorious fantasies of the Rebirth.

(His own fascination with the Shrine and Shrinemen, and the weight of mystery he gave to some words and phrases--which I have tried to translate with capitals and occasional sonorous phrases in this account--led us later to a misunderstanding of some proportion. But, hallall....)

His persistence was already recognized in the village. The other children first, then his mothers and fathers, had noticed his absence from forest, fields, and shops. Then the Shrinemen began teasing him with familiar fondness at evening gatherings and rest-day games, so that everyone started to realize what he had chosen. And if it was something of a shock to parents and teachers, the boy did not know it.

Perhaps because we settled as close to the Shrine as we dared do--perhaps out of the same fascination with the unknown that had drawn him to the Shrine--Lucky was our first and most frequent visitor, and became, either in his own person or as interpreter, our chief source of information about both the Shrine and the islanders. He did not, at first, realize that our preoccupation with the Shrine was as great as his own; we did not share his confident artlessness in question-asking. I do not know just how he explained us to himself at first, or whether he even tried to. Perhaps he just waited to learn what he wanted to know--hallall.

It was not passive waiting. The first day, after his first attempt to speak with us, he sat in what must have been stunned bemusement for several hours, pondering the incredible fact of a second language. (We saw the squatting inward-turned boy as "a stolid impassive indigene." I blush to admit that the phrase is from my own notebook.) Then, having fully accepted that the phenomenon was not--obviously--impossible, but only previously unknown, it was he who approached us with the second overture.

We were just setting up the hand bellows for blowing foam into the camp wallforms. Lucky walked over, watched, walked away, and came back with a round stone, flattened on one side, just right to prop up the foot that kept slipping.

He held it out. We all stopped and stared. George Lazslo was quickest. He reached out and took the stone, smiling. Lucky smiled back.

"Thank you," George said.

The boy touched the stone. "Sannacue?" His small brown face seemed to turn gold with joy of his smile. "Mertz," he said, tapping the stone. "Mertz--sannacue?"

Henry started to correct him, but Jenny and I both realized at the same time that it was better to let the error ride, and not confuse the issue. (Starting as a joke, we all got to where we found sannacue as natural a word as stone.)

The principle was established, and it was astonishing to us how rapidly he learned. Jenny was our linguist, and predictably proved quicker than the rest of us in learning the island language, but when they sat exchanging names and phrases, it was she, far more often than he, who had to be told twice. Once he heard it, and was sure he understood, he simply did not know how to forget. (For her fascinating account of the process, see pp. 324-359, in "Language in the Isolated Culture," Dr. Jennifer R. Boxill, S&S, 1985).

As soon as the bare minimum of mutual language was effective, Lucky (again) initiated the next step in cultural exchange. He had been showing up at the camp just after breakfast each morning; this day he came an hour earlier, with a basket of woven reeds on his arm. It was my day for KP, and I was opening a can of bacon when he came up and touched my arm, showing me the basket. "Try my food?" he said.

The basket was filled with fresh steamed fish, still hot, each on its own new-baked half-loaf of native meal bread. At the bottom, five small pots of blue clay--the same stuff the Guardian Figure was molded in--held a savory vegetable sauce to be poured over fish and bread.

It was very good, but that seemed, at the time, irrelevant. The greatest significance of the gift was learning that our self-appointed guide and mascot was, it seemed, fully accredited in his friendship by the--so far--invisible parents and elders of the village.

I should say, "parents or elders," because we were uncertain. When we asked if he'd prepared the food himself, he laughed uproariously and then said, with ostentatious patience, "Mothers cook food." Whether he meant mothers as a class (and in this case his mother), or several women of the class, mother, we did not know.

Both assumptions were wrong, as it happened. He meant his mothers.

It took us most of six months to reach a level of communication at which mistakes of this sort could be cleared up. And from that time on, it seemed as though most of our discussions consisted of substituting closer approximations for old misconceptions. The more we learned, the more complex was what we had to learn. As for Lucky's wrong assumptions about us, they took even longer for him to recognize, and more time yet for us to realize he'd had them. We had been on the island the best part of a year before we gained any comprehension of the extent to which our presence had affected the boy himself. And through all that time, we so carefully leaned over backwards to avoid showing special interest in the Shrine, that we had never learned of Lucky's particular infatuation with it!


Icon explanations:
Discounted eBook; added within the last 7 days.
eBook was added within the last 30 days.
eBook is in our best seller list.
eBook is in our highest rated list.

All pages of this site are Copyright © 2000- Fictionwise LLC.
Fictionwise (TM) is the trademark of Fictionwise LLC.
A Barnes & Noble Company

Bookshelf | For Authors | Privacy | Support | Terms of Use

eBook Resources at Barnes & Noble
eReader · eBooks · Free eBooks · Cheap eBooks · Romance eBooks · Fiction eBooks · Fantasy eBooks · Top eBooks · eTextbooks